Žanja Čomić - profesor, sudski tumač za engleski jezik - Dijaspora Servis - Dijaspora Servis

Žanja Čomić - profesor, sudski tumač za engleski jezik

0.0
·0 recenzija·
Žanja Čomić - profesor, sudski tumač za engleski jezik 1
1 / 3
Prevodilaštvo i sudski tumači
Edukacija
Član od Mar 11, 2025Žanja Čomić - profesor, sudski tumač za engleski jezikŽan

Što nudimo

Prevođenje dokumentacije koja zahtijeva ovjeru ovlaštenog sudskog tumača za engleski jezik

Edukacija, online časovi engleskog jezika ili srpskog za strance

Zašto je Dijaspora Servis odličan izbor?

Transparentne ocjene
Imate uvid u ocjene davaoca usluga
Brza komunikacija
Komunikacija je brza i sigurna
Sigurno plaćanje
Koristimo sigurne metode plaćanja
Zagarantovan kvalitet
Usluga je uspješno završena ili je urađen povraćaj novca

Ukratko o nama

Ovlašteni sudski tumač za engleski jezik Profesor engleskog jezika i književnosti

Biografija

Od 2005. do 2024. godine bila zaposlena u JNU ''Institut za zaštitu i ekologiju RS'' Banja Luka, kao profesor engleskog jezika i književnosti, na mjestu stručnog saradnika za administrativne poslove i poslove ljudskih resursa gdje sam, između ostalog, bila angažovana na poslovima vođenja i organizacije administracije, rukovanja korporativnom korespondencijom, prevođenja i lektorisanja dokumentacije, svih materijala i informacija za javnost sa engleskog jezika na srpski i obrnuto – na engleski jezik, kao i sadržaja web stranice.


Takođe, izdvojila bih i iskustvo u pisanju i objavi saopštenja, prevođenju zbornika radova i organizaciji i koordinaciji seminara, konferencija i stručnih edukacija, kao i u aktivnostima simultanog i konsekutivnog prevođenja na sastancima na visokom nivou, na seminarima i na konferencijama.


Pored toga, posjedujem iskustvo u pripremi dokumentacije za učešće u javnim nabavkama i pripremi ponuda po osnovu konkurentskih zahtjeva.

Uporedo sa navedenim zaposlenjem, bila sam angažovana kao spoljni saradnik u NIGD Nezavisne novine, prilikom čega sam pratila aktuelnosti iz svijeta i iste prevodila, kao saradnik prevodilac za rubriku vijesti iz svijeta.


Sarađujući sa Akademskim udruženjem ''Eko-logic'' i Institutom za kvalitet i održivi razvoj ''IKOR'' Banja Luka, stekla sam i značajno iskustvo u apliciranju za grantove iz IPA i EU fondova, kao i na one koje finansiraju REC, SIDA, UNDP, GEF i USAID.


Od 2024. godine, zaposlena u kompaniji Mikroelektronika a.d. Banja Luka na poslovima saradnika u marketingu i prodaji za inostrana tržišta, i zadužena za provođenje procedura javnih nabavki i apliciranja na inostrane tendere.


Moje dosadašnje radno iskustvo mi je omogućilo da brzo savladavam nove vještine, te da razvijem dobre odnose sa klijentima i poslodavcima.


Trenutna ocjena
0.0

Usluge

Prevođenje dokumentacije koja zahtijeva ovjeru ovlaštenog sudskog tumača za engleski jezik

30,00 KM - 50,00 KM

Edukacija, online časovi engleskog jezika ili srpskog za strance

30,00 KM - 50,00 KM

Recenzije